Занимательная грамматика
Еще совсем недавно (по историческим меркам) в русской речи встречались слова «льзя», «уклюжий», «взрачный» и «лепый», которые обозначали положительные признаки или состояния.
В комической опере, написанной в 1779 году Аблесимовым, «Мельник, колдун, обманщик и сват» один из персонажей, хвастаясь своей ловкостью и смекалкой, поет: «Только как колдун ни дюж, Да вить я и сам уклюж!»
В комической опере, написанной в 1779 году Аблесимовым, «Мельник, колдун, обманщик и сват» один из персонажей, хвастаясь своей ловкостью и смекалкой, поет: «Только как колдун ни дюж, Да вить я и сам уклюж!»
Поэт Майков (XVIII век) в поэме «Елисей или Раздраженный Вакх» о своем герое отзывается следующим образом: «Там множество сошлось различных дураков. Меж прочими взошел в кабак детина взрачный, Картежник, пьяница, буян, боец кулачный».
А Гоголь так описывает в «Мёртвых душах» привлекательность Чичикова: «Между такими чиновниками не мог быть не замечен и отличен Чичиков, представляя во всем противоположность и взрачностью лица, и приветливостью голоса».
В наши дни слово «невзрачный» стало обозначать «невидный из себя», то есть некрасивый. А слово «зрачный» приобрело смысл «видный» и образовало множество слов: прозрачный, зритель, зрак, зрачок, зоркость, подозрение, поднадзорный, дозор, взор, озираться, беспризорник, надзор и даже призрение (наблюдение за неимущими и больными, попечение).
Советский историк и писатель В. Н. Балязин в историко-авантюрном романе «За светом идущий», чтобы воссоздать колорит эпохи времён Василия Шуйского, использует это слово: «Сидел он распояской, ноги сунул в валяные сапоги с отрезанными голенищами – получалось не больно лепо, зато ноге тепло, легко и мягко».
Но слово это можно было еще встретить и в живой речи второй половины 19 века. В «Толковом словаре живого великорусского языка» Даля читаем: «лепый» церк. стар., а изредка и ныне употреб., особ. в перм. хороший, красивый, прекрасный, благовидный. Лепо, хорошо, бесподобно, красиво, пригоже, пристойно, прилично. Лепота ж. краса, баса, красота, пригожество; благообразие; великолепие.
У Суморокова (середина XVIII века) в трагедии «Дмитрий Самозванец» Шуйский говорит: «Обманывай его, притворствуй, сколько льзя!» (сколько можешь). Старинная пословица гласит: «Лихо беде напасть, скоро льзя пропасть». Да что там XVIII век, и Пушкин иногда писал раздельно: «не льзя». Например, в «Разговоре книгопродавца с поэтом»: «Люблю ваш гнев. Таков поэт! Причины ваших огорчений Мне знать не льзя».
Слово «льзя», как и слово «лепый», относительно молодой «старичок» по сравнению с устаревшими «уклюжий» и «взрачный». Оно тоже зафиксировано в «Толковом словаре живого великорусского языка» Даля: "льзя" нареч. можно, легко, удобно; дозволено, не запрещено; противополож. нельзя.
В современном русском языке эти слова при помощи сращения с приставкой не- стали обозначать отрицательные понятия и без приставки уже не употребляются.
Нельзя противопоставляется можно, неуклюжий – ловкому, невзрачный и нелепый – красивому, пристойному.
И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!
Ю. Басин
Где исчезла частица “НЕ”.
Посмотрел я вокруг с доумением:
Что за лепое положение?
Но кругом было тихо–тихо,
И во всем была разбериха.
И на взрачной клумбе у будки
Голубые цвели забудки.
И погода стояла настная,
И гуляла собака счастная.
И, виляя хвостом уклюже,
Пробегала пролазные лужи.
Мне навстречу без всякого страха
Шел умытый, причесанный ряха.
А за ряхой по травке свежей
Шел суразный дотепа и вежа.
И навстречу всем утром рано
Улыбалась Царевна Смеяна…
Очень жаль, что только во сне
Есть страна без частицы “НЕ”.
А Гоголь так описывает в «Мёртвых душах» привлекательность Чичикова: «Между такими чиновниками не мог быть не замечен и отличен Чичиков, представляя во всем противоположность и взрачностью лица, и приветливостью голоса».
В наши дни слово «невзрачный» стало обозначать «невидный из себя», то есть некрасивый. А слово «зрачный» приобрело смысл «видный» и образовало множество слов: прозрачный, зритель, зрак, зрачок, зоркость, подозрение, поднадзорный, дозор, взор, озираться, беспризорник, надзор и даже призрение (наблюдение за неимущими и больными, попечение).
Советский историк и писатель В. Н. Балязин в историко-авантюрном романе «За светом идущий», чтобы воссоздать колорит эпохи времён Василия Шуйского, использует это слово: «Сидел он распояской, ноги сунул в валяные сапоги с отрезанными голенищами – получалось не больно лепо, зато ноге тепло, легко и мягко».
Но слово это можно было еще встретить и в живой речи второй половины 19 века. В «Толковом словаре живого великорусского языка» Даля читаем: «лепый» церк. стар., а изредка и ныне употреб., особ. в перм. хороший, красивый, прекрасный, благовидный. Лепо, хорошо, бесподобно, красиво, пригоже, пристойно, прилично. Лепота ж. краса, баса, красота, пригожество; благообразие; великолепие.
У Суморокова (середина XVIII века) в трагедии «Дмитрий Самозванец» Шуйский говорит: «Обманывай его, притворствуй, сколько льзя!» (сколько можешь). Старинная пословица гласит: «Лихо беде напасть, скоро льзя пропасть». Да что там XVIII век, и Пушкин иногда писал раздельно: «не льзя». Например, в «Разговоре книгопродавца с поэтом»: «Люблю ваш гнев. Таков поэт! Причины ваших огорчений Мне знать не льзя».
Слово «льзя», как и слово «лепый», относительно молодой «старичок» по сравнению с устаревшими «уклюжий» и «взрачный». Оно тоже зафиксировано в «Толковом словаре живого великорусского языка» Даля: "льзя" нареч. можно, легко, удобно; дозволено, не запрещено; противополож. нельзя.
В современном русском языке эти слова при помощи сращения с приставкой не- стали обозначать отрицательные понятия и без приставки уже не употребляются.
Нельзя противопоставляется можно, неуклюжий – ловкому, невзрачный и нелепый – красивому, пристойному.
И - немного юмора
Шёл по улице удачник,
Весь в глиже, одетый брежно, И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!
Ю. Басин
***
Побывал я однажды в стране,Где исчезла частица “НЕ”.
Посмотрел я вокруг с доумением:
Что за лепое положение?
Но кругом было тихо–тихо,
И во всем была разбериха.
И на взрачной клумбе у будки
Голубые цвели забудки.
И погода стояла настная,
И гуляла собака счастная.
И, виляя хвостом уклюже,
Пробегала пролазные лужи.
Мне навстречу без всякого страха
Шел умытый, причесанный ряха.
А за ряхой по травке свежей
Шел суразный дотепа и вежа.
И навстречу всем утром рано
Улыбалась Царевна Смеяна…
Очень жаль, что только во сне
Есть страна без частицы “НЕ”.
С.Бондаренко
Комментариев нет:
Отправить комментарий