понедельник, 21 ноября 2016 г.

Немного информации к Дню информации )))

Всемирный день информации 

Информации не может быть много, но информация может быть избыточной 

26 ноября отмечается Всемирный день информации (World Information Day), который проводится ежегодно с 1994 года по инициативе Международной академии информатизации (МАИ), имеющей генеральный консультативный статус в Экономическом и Социальном советах ООН, и Всемирного информациологического парламента (ВИП). 

В этот день в 1992 году состоялся первый Международный форум информатизации. Сегодня Всемирный день информации отмечается во многих странах мира.

Информация, в широком смысле, — сведения, передаваемые одними людьми другим людям устным, письменным или каким-либо другим способом (например, с помощью условных сигналов, с использованием технических средств), а также сам процесс передачи или получения этих сведений. 

Информация всегда играла в жизни человечества очень важную роль. А с середины 20 века в результате социального прогресса и бурного развития науки и техники роль информации неизмеримо возросла. В настоящее время мировой тенденцией стала модернизация телевещания с помощью перехода на цифровые технологии, развитие высокоскоростного Интернета и мобильной связи. Этой тенденции придерживается и Россия. В 2008 году была принята стратегия развития информационного общества до 2015 года, которая определила стратегические цели и направление деятельности органов государственной власти в области развития информационного общества в России. Одним из важнейших направлений информатизации российского общества является развитие Интернет-технологий во многих отраслях жизнедеятельности человека и общества в целом.

Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/111/
© Calend.ru



Немного информации к Дню информации )))


Библиографы - это профессиональные "информаторы", ведь вся их работа направлена на то, чтобы донести сведения до читателей.
Я знаю ВСЕ! — сказала Википедия.
— Во мне все можно найти! — похвастался Googlе.
— Я самый главный в мире! — заявил Intеrnеt.
— Ну, ну… — тихо ответило электричество.

Почему библиотекари всегда ставят штамп на 17-й странице???


Эта традиция корнями своими уходит в прошлое. Как только книги начали печатать на бумаге, их формат переплетения был стандартизован — 4 страницы по 4 раза, то есть 16 страниц. Это считалось одним сшитым авторским листом, так называемой одной тетрадкой.

Таким образом, именно с 17-й страницы начинался второй блок листов. Если вдруг первый блок с титульным листом, где были указаны автор, название книги и штамп библиотеки, осыпался, терялся, пропадал, то идентифицировать книгу можно было именно по штампу на 17-й странице. Как говорится, и от начала книги недалеко, и надежно, и безопасно.

Между прочим, стандартные штампы государственных библиотек находятся на титулке, на 17-й и на 33-й страницах. Библиотеки меньшего масштаба обычно обходятся лишь первыми двумя. Также на 17-й странице по традиции ставят инвентарный номер книги.




ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ ИЗВЕСТНЫХ БРЕНДОВ И КОМПАНИЙ 

Не думаю, что эта информация окажется избыточной - её вполне можно использовать в мероприятиях в виде викторины, заданий для кроссворда или блиц-вопросах.

Adidas - в честь основателя компании Ади (Адольфа) Даслера.

Adobe - названа в честь реки Adobe Creek, которая текла за домом основателя компании Джона Ворнока.

Apache - изначально компания занималась поставкой патчей к программам. От этого произошло A PAtCHy, которое транформировалось в Apache. У индейцев есть своя версия...

Apple - яблоки - любимый фрукт основателя компании Стива Джобса. После трех месяцев тщетных попыток найти название для нового бизнеса, он поставил своим партнерам ультиматум: "Я назову компанию Apple, если к 5-ти часам вы не предложите лучшего". Apples Macintosh - название сорта яблок, продававшегося в США.

Casio - в честь основателя компании Касио Тадао (Kashio Tadao).

Cisco - сокращенно от San Francisco.

Compaq - от Comp и paq (маленькая интегрированная деталь).

Corel - в честь основателя компании Майкла Коупленда (Dr. Michael Cowpland). Расшифровывается COwpland REsearch Laboratory (Исследовательская лабаратория Коупленда).

Daewoo - основатель компании Ким Ву Чонг назвал компанию скромно, "Большая Вселенная", именно так переводится с корейского.

Fuji - названа в честь Фудзи, самой высокой горы Японии.

Google - название произошло от слова Googol, означающее единицу со 100 нулями. А Google было написано на чеке, который основатели этого проекта (среди которых, кстати, бывший россиянин - Сергей Брин) получили от первого инвестора. После этого они назвали поисковик именно так.

Hitachi - по-японски означает "рассвет".

Honda - имя основателя компании Soichiro Honda.

Hotmail - основателю компании Джеку Смиту пришла идея доступа к электронной почте через web из любой точки мира. Когда Сабир Бхатиа появился с бизнес-планом данного сервиса, он перебрал все слова, оканчивающиеся на "mail" и в конце концов остановился на hotmail, так как в названии присутствовали буквы HTML (язык разметки веб-страниц).

HP (Hewlett-Packard) - основатели компании Билл Хьюлетт (Bill Hewlett) и Дэйв Паккард (Dave Packard) бросали монетку, чтобы решить, чье имя будет первым в названии. Как вы понимаете, выиграл Билл.

Hyundai - по-корейски означает "настоящее" (время).

IBM - сокращение от International Business Machines (Интернациональные Машины для Бизнеса).

Intel - основатели компании Боб Нойс и Гордон Мур хотели назвать ее Moore Noyce, но к тому времени уже сущестовала сеть отелей с таким названием. Так что они решили остановиться на сокращении от INTegrated ELectronics (Интегрированная Электроника).

Kawasaki - названа в честь основателя компании Shozo Kawasaki.

Kodak - "K" - любимая буква Джорджа Истмена, основателя компании. Он искал слова, начинающиеся и заканчивающиеся этой замечательной буквой. Тем более, что во всех алфавитах "K" пишется одинаково. В конце концов, было выбрано "Кодак", якобы именно такой звук производит фотокамера при съемке.

Konica - ранее известна, как Konishiroku Kogaku.

LG - первые буквы двух корейских брэндов Lucky и Goldstar.

Lotus - Митч Капор, основатель компании, занимался медитацией. Отсюда и название (поза лотоса).

Microsoft - MICROcomputer SOFTware. Изначально писалось, как Micro-Soft. Затем черточку убрали.

Mitsubishi - название придумал основатель компании Ятаро Ивасаки в 1870 году. В переводе с японского mitsu - три, а hishi - ромб. Буква "b" оказалась шестой не из-за ошибки, а вследствие того, что японцы обычно "h" в середине слова произносят как "b". Что касается логотипа, то, вопреки мнению, первичен именно он. А выглядит он так, потому что трёхлистник был семейным гербом основателя компании.

Motorola - основатель Поль Гэлвин придумал название, когда его компания начинала производство радио для машин. Многие производители аудио-компонентов в то время заканчивались на "ola".

Mozilla Foundation - преемник браузаера Netscape Navigator. Когда Марк Адерсен, основатель Netscape, создал браузер на замену Mosaic, внутри компании его называли Mozilla (Mosaic-Killer, Godzilla).

Mustek - значит не что иное, как Most Unique Scanning Technologies (Самые Уникальные Технологии Сканирования). Плюс стилизованное под "k" окончание "ch".

Nabisco - изначально "The NAtional BISCuit COmpany", в 1971 изменилось на Nabisco.

NEC - акроним от Nippon Electric Company, Ltd, попавшего под сокращение в 1983 году.

Nike - название происходит от греческой богини победы Ники, а не от английского слова, которое бы читалось «найк».

Nikon - изначально звучало как Nippon Kogaku, что означает "Японская оптика".

Nintendo - составное из 3-х японских иероглифов "Nin-ten-do", которые можно перевести как "небеса благославляют тяжелую работу".

Nissan - ранее известна, как Nichon Sangio, что означает "Японская индустрия".

Nokia - начиналась, как деревообрабатывающий завод, разрослась до производства резиновых изделий в финском городе Nokia.

Novell - название придумала жена соучредителя компании Джорджа Канова. Она ошибочно думала, что "Novell" по-французски означает "новый".

Oracle - основатели компании Ларри Эллинсон и Боб Уотс работали над консалтинговым проектом для ЦРУ, кодовое имя которого было "Oracle" ("оракул"). Впоследствии проект был закрыт, но имя осталось.

Philips - компания получила название по фамилии своего создателя, Фридриха Филипса и его сына Жерара, основавшего её в 1891 году в Эйндховене для производства лампочек. От несения света народу не отказались и до сих пор, но пополнили свой ассортимент ещё парой сотен наименований.

Reebok - по названию маленькой и быстрой африканской антилопы.

Samsung - в переводе с корейского "samsung" означает "три звезды".

Sharp - истоки этимологии лежат в 10-х годах прошлого века, когда токийский житель Токуджи Хаякава начал производство фирменного изделия - вечно-острого механического карандаша, не требующего затачивания.

Siemens - значительно сокращенное название "Телеграфно-строительная компания Сименс и Гальске", придуманное основателями Вернером Сименсом и Георгом Гальске.

Sony - образовано комбинацией слов sonus (в латыни - корень слова "звук") и sonny - уменьшительно-ласкательное от "сын".

Sanyo - по-китайски означает "Три океана".

SAP - сокращение от "Systems, Applications, Productss in Data Processing". Компания основана четырьмя бывшими сотрудниками IBM'а, которые работали в группе Systems/Applications/Projects.

SCO - сокращение от Santa Cruz Operation.

Subaru - компания названа по имени созвездия. Оно же и отображено на логотипе компании.

SUN - основана четырьмя университетскими друзьями, сокращение от Stanford University Network.

Suzuki - по имени основателя Michio Suzuki.

Toshiba - была основана после слияния компании, специализирующейся на товарах народного потребления, Tokyo Denki (Tokyo Electric Co) и электрокомпании Shibaura Seisaku-sho (Shibaura Engineering Works).

Toyota - по имени основателя Sakichi Toyoda. В последствии изменено на более благозвочное Toyota. По-японски состояло из 8 букв (счастливое число в Японии).

Xerox - изобретатель технологии Честор Карлсон хотел отразить в названии слово "сухой" (так как в то время существовало только влажное копирование, а автор хотел подчеркнуть использование в технологии сухого порошка красителя). "Xer" по-гречески означает "сухой". Звучит, кстати, вовсе не как "ксерокс" - по всем правилам английского языка данное название читается так: "зирокс".

Yahoo - слово придумал Джонатан Свифт в книге "Путешествия Гулливера". Так звали отталкивающего, омерзительного человека. Основатели "Yahoo!" Джери Янг и Дэвид Фило выбрали это имя, потому что сами себя называли yahoo'ми. Однако, сейчас название расшифровывается как Yet Another Hierarchical Officious Oracle.

TDK - акроним от Tokyo Denkikagaku Kogyo K.K. - именно так называлась ранее фирма по производству ферритовых сердечников.

3Com - тут без математики не обошлось: взяли название "Computer Communication Compatibility Corporation", выкинули последнее слово, отбросили в оставшихся все буквы, кроме первых трёх, и привели подобные слагаемые!

3M - математическая запись трёх четвертых акронима компании Minnesota Mining and Manufacturing Company (Минесотская горнодобывающая компания).

Яндекс - название образовано от Yet Another Indexer (еще один индексатор).

Рамблер - название образовано от английского Rambler ("поводырь").




2 комментария:

  1. Здравствуйте, Елизавета! У Вас так много интересного, что хочется вновь и вновь заходить... К сожалению, времени мало, даже не всегда просто "спасибо" за пост успеваю сказать! Информацией голова перегружена, Вы правы! Всего Вам доброго и позитивного!!!

    ОтветитьУдалить
  2. Людмила Фёдоровна, я не жду благодарности :)) Главное, что мой блог приносит пользу!

    ОтветитьУдалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...